echarse


echarse
echarse
verbo pronominal
1 (arrojarse) to throw oneself
2 (tenderse) to lie down
me voy a echar un rato I'm going to lie down for a bit
3 (ponerse) to put on
4 (novio, novia) to get oneself
5 echarse a + inf (empezar) to begin to
se echó a reír he burst out laughing
* * *
to lie down
* * *
VERBO PRONOMINAL
1) (=lanzarse) to throw o.s.

echarse en brazos de algn — to throw o.s. into sb's arms

los niños se echaron al agua — the children jumped into the water

echarse sobre algn — [gen] to hurl o.s. at sb, rush at sb; (=atacando) to fall on sb

2) (=acostarse) to lie down

voy a echarme un rato — I'm going to lie down for a bit

me eché en el sofá y me quedé dormido — I lay down o stretched out on the sofa and fell asleep

se echó en el suelo — he lay down on the floor

3) (=moverse)

échate un poco para la izquierda — move a bit to the left

me tuve que echar a la derecha para que adelantara — I had to pull over to the right to let him overtake

echarse atrás — (lit) to throw o.s. back(wards), move back(wards); (fig) to back out

¡échense para atrás! — move back!

4) (=ponerse)

se echó laca en el pelo — she put some hairspray on

se echó una manta por las piernas — she put a blanket over her legs

echarse a ({+ infin}8})

se echó a correr — she broke into a run, she started running

5) [uso enfático]

echarse una novia — to get o.s. a girlfriend

echarse un pitillo — to have a cigarette o smoke

echarse una siestecita — to have a nap

echarse un trago — to have a drink

See:
echar 1., 13)
6)

echárselas de — to make o.s. out to be

se las echa de experto — he makes himself out to be an expert

7) Méx

echarse algo encima(=asumir) to take responsibility for sth

echarse a algn encima — to alienate sb, turn sb against one

8) Méx
* (=matar)

echarse a algn — to bump sb off **

* * *
(v.) = stretch out, lie down
Ex. He put away twice as much wine as usual and it went to his head, so he stretched out on his bed for a nap.
Ex. They stopped or lay down or wallowed frequently just before the crossing point on the river.
* * *
(v.) = stretch out, lie down

Ex: He put away twice as much wine as usual and it went to his head, so he stretched out on his bed for a nap.

Ex: They stopped or lay down or wallowed frequently just before the crossing point on the river.

* * *

 

■echarse verbo reflexivo
1 (acostarse) to lie down ➣ Ver nota en lie; (tirarse) to throw oneself
figurado el tiempo se nos echó encima, it was late before we knew it
2 (+ a + infinitivo) (empezar) to begin to: cuando lo dije se echó a reír, when I said it she burst out laughing
♦ Locuciones: echarse atrás, to cry off, back down: hizo muchas promesas, pero al final se echó atrás, he made a lot of promises but in the end he went back on them
echarse encima, to pounce on: se me echó encima hecha una furia, she sprang on me in a fit of rage
el tiempo se nos echó encima, we've run out of time
'echarse' also found in these entries:
Spanish:
atrás
- calle
- deteriorarse
- joderse
- reír
- tumbarse
- bartola
- boca
- como
- cuesta
- echar
- lado
- perder
- salar
English:
back down
- burst into
- down
- fall about
- lean back
- lie
- lie down
- nap
- pot
- rack
- throw down
- trumpet
- back
- bad
- burst
- dive
- dodge
- fart
- go
- perish
- pull
- shoulder
- shrink
- siesta
- spoil
- waste
* * *
vpr
1. [lanzarse]
echarse al agua to dive o jump into the water;
echarse al suelo to throw oneself to the ground;
se echó a sus brazos she threw herself into his arms;
se echaron encima del enemigo they fell upon the enemy;
el tren se les echó encima antes de que pudieran reaccionar the train was upon them before they had time to react;
la noche se nos echó encima antes de llegar al refugio night fell before we reached the shelter
2. [acostarse] to lie down;
échate aquí lie down here;
me voy a echarse un rato I'm going to have a nap;
se echó en el sofá she lay down on the sofa;
echarse a dormir [acostarse] to go to bed;
Fig
no nos podemos echarse a dormir we can't afford to be complacent;
echarse una siesta to have a nap
3. [empezar]
echarse a hacer algo to start to do sth, to start doing sth;
se echó a cantar/reír he burst into song/laughter, he started singing/laughing;
se echó a correr she broke into a run, she started running;
se echó a volar it flew off
4. [ponerse]
se echó encima todo el frasco de colonia she put the whole bottle of cologne on;
échate un abrigo o pasarás frío put a coat on or you'll be cold
5. [apartarse]
echarse a un lado to move aside;
se echó a la derecha para dejarle pasar he moved to the right to allow her to pass;
Comp
echarse atrás: se echó atrás en el último momento he backed out at the last moment;
ya es muy tarde para echarse atrás it's a bit late to turn back now
6. [obtener]
echarse (un) novio to get oneself a boyfriend
7. Fam [expulsar]
se echó un pedo en mitad de la película he farted in the middle of the film;
se echó un eructo he let out a belch
8. [tomarse]
echarse un cigarrillo to have a cigarette
9. Comp
echarse a perder [comida] to spoil, Br to go off;
[plan] to fall through; [país, persona] to go to the dogs; Fam
echárselas de: se las echa de entendido en arte he makes out he's an expert on art
* * *
echarse
v/r
1 (tirarse) throw o.s.;
echarse al agua jump into the water;
echarse al suelo throw o.s. to the ground;
échate a un lado move to one side;
echarse sobre algo throw o.s. on sth;
echarse detrás de alguien go after s.o.
2 (tumbarse) lie down
3 (ponerse) put on
4
:
echarse a llorar/reír start o begin to cry/laugh, start crying/laughing
5
:
echárselas de algo make out that one is sth, make o.s. out to be sth
6 fam
novia, coche etc get
* * *
vr
1) : to throw oneself
2) : to lie down
3) : to put on
4)
echarse a : to start to
5)
echarse a perder : to go bad, to spoil
6)
echárselas de : to pose as
* * *
echarse vb
1. (tumbarse) to lie down [pt. & pp. lay]
me voy a echar un rato I'm going to lie down for a while
2. (moverse) to move
échate a un lado move over
3. (hacer, tomar) to have
me voy a echar una siestecita I'm going to have a nap
echarse a hacer algo to start doing something
se echó a llorar she burst into tears
echarse a perder to go off
echarse al agua to jump into the water
echarse novio / novia to get a boyfriend / girlfriend

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • echarse — 1. estropear; arruinar; destruir; cf. cagar, echarse a alguien; me eché el motor por no rellenar el aceite ; se echaron las Torres Gemelas ; el primer año me eché algebra por carretear demasiado , me eché mi matrimonio de puro huevón 2. dejar de… …   Diccionario de chileno actual

  • écharse — échars, écharse [eʃaʀ, eʃaʀs] adj. et n. m. ÉTYM. V. 1130; du lat. pop. excarpus, lat. class. excerptus « extrait, resserré ». ❖ ♦ Vieux. I (D une monnaie). Qui est au dessous du titre légal. || Monnaie écharse. II Échars …   Encyclopédie Universelle

  • echarse — {{#}}{{LM SynE14462}}{{〓}} {{CLAVE E14127}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}echar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} arrojar • lanzar • tirar • enviar ≠ coger = {{<}}2{{>}} {{♂}}(dejar caer){{♀}} verter • derramar •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • echarse — reprobar académicamente. perder …   Colombianismos

  • echarse —   empollar la gallina …   Diccionario de Guanacastequismos

  • echarse a alguien — 1. matar a alguien; cf. cargarse a alguien, mandarse a alguien, echarse; los gringos se hacen los huevones, pero son bravos para echarse giles que los molestan , al Bin Laden se demoraron en echárselo , en el barrio se han echado a tres… …   Diccionario de chileno actual

  • echarse al mundo — coloquial 1. Verse en la necesidad de dedicarse a la prostitución: me confesó que en un período muy crítico de su vida tuvo que echarse al mundo. 2. Seguir las malas costumbres y placeres: sus nuevas amistades le han llevado a dejar su trabajo y… …   Enciclopedia Universal

  • echarse a temblar — temblar, echarse a temblar expr. asustarse. ❙ «...que sea lo que Dios quiera, tampoco es para echarse a temblar...» Ángel Palomino, Todo incluido. ❙ «...un pecado nefando, o una doble vida ya puedes echarte a temblar.» Manuel Vicent, El País,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • echarse al pecho a alguien — tener sexo con alguien; se dice frecuentemente desde la perspectiva de la mujer; cf. culiar, echar cachita, comer, manducar, echarse a alguien, echarse; ¿usted se echaría al pecho a don Alfonso comadre? , esa poncia de la Mireya se ha echado al… …   Diccionario de chileno actual

  • echarse un polvo — fornicar; copular; tener coito; tener sexo fugaz; cf. culiar, tirarse un polvo, echarse una cacha, echar un polvo, polvo; lo primero que hizo Aureleano Tejeros al salir de la cárcel fue dirigirse hacia las calles traseras del Barrio Estación… …   Diccionario de chileno actual

  • echarse al coleto — coleto, echarse (tirarse) al coleto expr. comer, beber. ❙ «...el que más y el que menos se echa al coleto su copichuela...» A. Zamora Vicente, Mesa, sobremesa. ❙ «¡Un par de martinis bien secos! Se los echaba al coleto en menos de diez… …   Diccionario del Argot "El Sohez"


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.